Domino Jewellery Försäljningsvillkor
Kunden uppmärksammas särskilt på bestämmelserna i punkt 12.
1. TOLKNING
1.1 Definitioner:
Arbetsdag: en annan dag än en lördag, söndag eller helgdag i England, när bankerna i London är öppna för affärer.
Öppettider: perioden från 8.00 till 16.00 på vilken arbetsdag som helst.
Villkor: de villkor som anges i detta dokument med ändringar från tid till annan i enlighet med punkt 15.4.
Kontrakt: Avtalet mellan Leverantören och Kunden om försäljning och köp av Varorna i enlighet med dessa Villkor.
Kund: den person eller företag som köper varorna från leverantören.
Leveransdatum: Datum för faktisk leverans av varorna.
Leveransplats: har den betydelse som anges i punkt 5.2.
Uppskattning: den uppskattning som tillhandahållits av leverantören i förhållande till varorna i enlighet med klausul 3.
Force Majeure-händelse: en händelse, omständighet eller orsak utanför en parts rimliga kontroll.
Varor: de varor (eller någon del av dem) som anges i beställningen.
Immateriella rättigheter: patent, rättigheter till uppfinningar, upphovsrätt och närstående rättigheter, moraliska rättigheter, varumärken och servicemärken, företagsnamn och domännamn, rätt till uppfinningar och affärsidé, goodwill och rätt att stämma för avvikande eller illojal konkurrens, rättigheter till design, rättigheter till datorprogramvara, databasrättigheter, nyttjanderätter och skydd av konfidentiell information (inklusive know-how och företagshemligheter) och alla andra immateriella rättigheter, oavsett om de är registrerade eller oregistrerade och inklusive alla ansökningar och rättigheter att ansöka och beviljas, förnyas eller utvidgas, och rätt att göra anspråk på prioritet från, sådana rättigheter och alla liknande eller likvärdiga rättigheter eller former av skydd som existerar eller kommer att existera nu eller i framtiden i någon del av världen i eller i samband med Varorna.
Beställning: Kundens beställning av varorna som kan vara skriftlig eller muntligt till en medlem av Leverantörens säljteam, beroende på omständigheterna.
Specifikation: specifikationen för varorna som anges eller hänvisas till i uppskattningen.
Leverantör: WB The Creative Jewellery Group Limited med namnet Domino Jewellery (registrerat i England och Wales med företagsnummer 00465213).
1.2 Tolkning:
(a) En person omfattar en fysisk person, ett företag eller ett organ utan inkorporering (oavsett om den är separat juridisk person eller inte).
b) En hänvisning till en part inbegriper dess personliga företrädare, efterträdare och tillåtna uppdragsgivare.
c) En hänvisning till lagstiftning eller en lagstiftningsbestämmelse är en hänvisning till den i dess ändrade eller återinförda form. En hänvisning till lagstiftning eller en lagstiftningsbestämmelse omfattar all underordnad lagstiftning som görs enligt denna lagstiftning eller lagstiftningsbestämmelse.
(d) Alla ord som följer på termerna inklusive, inbegriper i synnerhet till exempel eller liknande uttryck ska tolkas som illustrativa och får inte begränsa betydelsen av de ord som föregår dessa termer.
(e) Varje hänvisning till en engelsk juridisk term för någon åtgärd, rättsmedel, metod för rättsligt förfarande, rättslig handling, rättslig status, domstol, tjänsteman eller något juridiskt begrepp eller sak ska, med avseende på någon annan jurisdiktion än England, anses innehålla en hänvisning till vad som nästan närmar sig den engelska juridiska termen i den jurisdiktionen.
(f) En hänvisning till skriftlig eller skriftlig hänvisning utesluter fax men inte e-post.
2. KONTRAKTSUNDERLAG
2.1 Dessa Villkor gäller för Avtalet med undantag för alla andra villkor som Kunden försöker införa eller införliva, eller som är underförstådda av lag, handelssed, praxis eller handelssätt.
2.2 Beställningen utgör ett erbjudande från Kunden att köpa Varorna i enlighet med dessa Villkor. Kunden ansvarar för att villkoren i beställningen och eventuella tillämpliga specifikationer är fullständiga och korrekta.
2.3 Beställningen ska endast anses accepterad när Leverantören utfärdar ett skriftligt godkännande av Beställningen, vid vilken tidpunkt avtalet träder i kraft.
2.4 Kunden avstår från all rätt som den annars kan ha att förlita sig på något villkor som godkänts, levereras med eller finns i några dokument från kunden som är oförenliga med dessa villkor.
2.5 Alla prover, ritningar, beskrivande material eller reklam som produceras av leverantören och alla beskrivningar eller illustrationer som finns i leverantörens kataloger eller broschyrer produceras endast i syfte att ge en ungefärlig uppfattning om de varor som avses i dem. De ska inte utgöra en del av avtalet eller ha någon avtalsenlig kraft.
3. UPPSKATTA
3.1 Uppskattningen för varorna ska inte utgöra ett erbjudande.
3.2 Uppskattningen ska innehålla uppgifter om de varor som kunden har uttryckt intresse för att köpa och det vägledande priset på dessa varor.
3.3 Det slutliga priset på varorna ska fastställas först när tillverkningen av varorna är slutförd i enlighet med marknadsvärdet och vikten av komponenter och specifikation av material som används.
4. VAROR
4.1 Varorna beskrivs i specifikationen.
4.2 Leverantören förbehåller sig rätten att ändra specifikationen:
(a) baserat på tillgången på metaller och stenar vid tillverkningstillfället förutsatt att kvaliteten på varorna inte ska vara lägre än specifikationen såvida inte leverantören har meddelat kunden vid tillverkningstillfället och kunden har godkänt användningen av komponenter som föreslagits av leverantören; eller
(b) om det krävs enligt gällande lagstadgade eller lagstadgade krav, och Leverantören ska underrätta Kunden i alla sådana händelser.
5. LEVERANS
5.1 Leverantören ska säkerställa att
(a) varje leverans av varorna åtföljs av en följesedel som visar datum för beställningen, fakturan för varorna, alla relevanta kund- och leverantörsreferensnummer, varornas typ och kvantitet (inklusive varornas kodnummer, i förekommande fall), särskilda lagringsinstruktioner (om sådana finns) och, om varorna levereras i delbetalningar, det återstående saldot av varor som ska levereras; och
(b) Om Leverantören kräver att Kunden returnerar något förpackningsmaterial till Leverantören, anges detta tydligt på följesedeln. Kunden ska göra sådant förpackningsmaterial tillgängligt för insamling vid de tidpunkter som leverantören rimligen begär. Retur av förpackningsmaterial ska ske på leverantörens bekostnad.
5.2 Leverantören ska leverera Varorna till den plats som anges i Beställningen eller annan plats som parterna kan komma överens om (Leveransplats) när som helst efter att Leverantören meddelat Kunden att Varorna är klara.
5.3 Leverans slutförs när varorna lossas på leveransplatsen.
5.4 Eventuella datum som anges för leverans är endast ungefärliga, och leveranstiden är inte avgörande. Leverantören ansvarar inte för förseningar i leveransen av Varorna som orsakas av en Force Majeure-händelse eller Kundens underlåtenhet att förse leverantören med adekvata leveransinstruktioner eller andra instruktioner som är relevanta för leveransen av Varorna.
5.5 Om Leverantören underlåter att leverera Varorna, ska dess ansvar begränsas till de kostnader och utgifter som Kunden ådrar sig för att erhålla ersättningsvaror av liknande beskrivning och kvalitet på den billigaste tillgängliga marknaden, minus priset på Varorna. Leverantören har inget ansvar för underlåtenhet att leverera Varorna i den utsträckning ett sådant fel orsakas av en Force Majeure-händelse eller Kundens underlåtenhet att förse leverantören med adekvata leveransinstruktioner eller andra instruktioner som är relevanta för leveransen av Varorna.
5.6 Om Kunden inte accepterar leverans av Varorna inom tre Arbetsdagar efter det att Leverantören meddelat Kunden att Varorna är klara, ska, utom när sådant misslyckande eller försening orsakas av en Force Majeure-händelse eller Leverantörens underlåtenhet att uppfylla sina skyldigheter enligt Avtalet med avseende på Varorna:
(a) Leveransen av Varorna ska anses ha slutförts kl. 9.00 den [tredje] arbetsdagen efter den dag då Leverantören meddelade Kunden att Varorna var klara; och
(b) Leverantören ska lagra Varorna tills den faktiska leveransen äger rum och debitera Kunden för alla relaterade kostnader och utgifter (inklusive försäkring).
5.7 Om Kunden tio Arbetsdagar efter den dag då Leverantören meddelade Kunden att Varorna var klara för leverans inte har accepterat den faktiska leveransen av dem, kan Leverantören sälja vidare eller på annat sätt avyttra delar av eller hela Varorna och, efter avdrag för rimliga lagrings- och försäljningskostnader, debitera Kunden för eventuella underskott under Varans pris.
5.8 Leverantören kan leverera varorna i delbetalningar, som faktureras och betalas separat. Varje delbetalning ska utgöra ett separat avtal. Försenad leverans eller fel i en delbetalning ger inte kunden rätt att annullera någon annan delbetalning.
6. EXPORTERA
6.1 Kunden ansvarar för att på egen bekostnad erhålla sådana importlicenser och andra medgivanden i förhållande till Varorna som krävs från tid till annan och, om det krävs av Leverantören, ska Kunden göra dessa licenser och medgivanden tillgängliga för Leverantören före relevant leverans.
7. KVALITET
7.1 Leverantören garanterar att varorna vid leverans ska:
a) i alla väsentliga avseenden överensstämma med specifikationen, och
(b) vara fria från materiella defekter i design, material och utförande.
7.2 Leverantören ska inspektera varorna så snart som möjligt vid leverans och under alla omständigheter inom sju dagar och ska genast underrätta leverantören om eventuella fel i varorna. Om inte annat följer av punkt 7.3, om
(a) Kunden lämnar skriftligt meddelande till Leverantören inom rimlig tid efter upptäckten att vissa eller alla Varorna inte uppfyller garantin som anges i punkt 7.1;
(b) Leverantören ges en rimlig möjlighet att undersöka sådana varor; och
(c) Kunden (om leverantören uppmanas att göra det) returnerar sådana varor till leverantörens verksamhetsställe på kundens bekostnad, leverantören ska, efter eget val, reparera eller ersätta de defekta varorna eller återbetala priset för de defekta varorna i sin helhet.
7.3 Leverantören ska inte hållas ansvarig för varornas underlåtenhet att uppfylla garantin som anges i punkt 7.1 om:
(a) felet uppstår på grund av att kunden underlåtit att följa leverantörens muntliga eller skriftliga instruktioner om lagring och hantering av varorna eller (om det inte finns några) god handelspraxis avseende detsamma;
(b) felet uppstår till följd av att Leverantören följer någon ritning, design eller specifikation som tillhandahållits av Kunden;
(c) Kunden ändrar eller reparerar sådana varor utan skriftligt medgivande från Leverantören;
(d) felet uppstår till följd av skäligt slitage, avsiktlig skada, vårdslöshet eller onormala lagringsförhållanden; eller
(e) Varorna skiljer sig från specifikationen till följd av ändringar som gjorts för att säkerställa att de uppfyller tillämpliga lagstadgade eller lagstadgade krav.
7.4 Förutom vad som anges i denna punkt 7 har leverantören inget ansvar gentemot kunden med avseende på varornas underlåtenhet att följa garantin som anges i punkt 7.1.
7.5 De villkor som anges i lag om kvalitet, ändamålsenlighet eller överensstämmelse med något prov är, i den utsträckning som lagen tillåter, uteslutna från avtalet.
7.6 Dessa villkor gäller för alla reparerade eller ersättningsvaror som levereras av leverantören.
8. RETURNERAR
8.1 Kunden vill returnera Varor till Leverantören av någon anledning. Kunden ska returnera Varorna till Leverantörens kundtjänstteam med ett ifyllt returformulär som ska ge kundserviceteamet information om varför Varorna har returnerats. Om returformuläret inte tillhandahålls eller är ofullständigt skickar leverantören de returnerade varorna tillbaka till kunden på kundens bekostnad..
8.2 Att returnera varorna med ett ifyllt returformulär indikerar inte att Leverantören accepterar att Varorna är föremål för kvalitetsfel och Leverantörens rätt att inspektera returnerade varor enligt punkt 7.2 ska inte påverkas av att acceptera mottagandet av de returnerade varorna.
8.3 Returer accepteras endast inom sex månader från leveransdatumet på grund av tillverkningsfel eller avvikelse med specifikationen. Leverantören accepterar inte returer från kunder av någon annan anledning när som helst.
8.4 Leverantören kan acceptera returer av vilken anledning som helst från tid till annan efter eget gottfinnande, detta indikerar inte att leverantören accepterar att varorna är föremål för kvalitetsfel och förbehåller sig rätten att verkställa returpolicyn i punkt 8.3 för varor som returneras av samma anledning i framtiden.
8.5 Såvida inte varorna accepteras för retur av leverantören enligt punkt 7 har leverantören rätt att ta ut en returavgift på upp till 50% av priset på de returnerade varorna i form av likviderade skador för att återspegla leverantörens kostnad för att ta tillbaka de returnerade varorna i lager och återanvända sådana varor för alternativa kundkrav.
8.6 Såvida inte varor returneras på grund av kvalitetsfel, kommer varor inte att accepteras för retur om de har använts och, om de ingår i en uppsättning, måste hela uppsättningen returneras.
8.7 Alla varor som returneras enligt klausulerna 7 och 8 ska innehålla den ursprungliga presentationslådan eller påsen.
9. TITEL OCH RISK
9.1 Risken i Varorna övergår till Kunden vid slutförd leverans.
9.2 Äganderätten till varorna övergår inte till Kunden förrän den tidigare av:
(a) Leverantören erhåller full betalning (kontant eller clearade medel) för Varorna; och
(b) Kunden återsäljer Varorna, i vilket fall äganderätten till Varorna övergår till Kunden vid den tidpunkt som anges i punkt 9.4.
9.3 Till dess att äganderätten till Varorna har övergått till Kunden ska Kunden:
(a) lagra varorna åtskilda från alla andra varor som innehas av kunden så att de förblir lätt identifierbara som leverantörens egendom;
(b) inte ta bort, fördärva eller dölja något identifierande märke eller förpackning på eller i samband med varorna;
(c) hålla varorna i tillfredsställande skick och hålla dem försäkrade mot alla risker för deras fulla pris från leveransdatumet;
(d) omedelbart meddela Leverantören om den blir föremål för någon av de händelser som anges i avsnitt 13.1 (b) till klausul 13.1 (e); och
(e) ge Leverantören sådan information som leverantören rimligen kan kräva från tid till annan avseende
- (i) Varorna; och
- (ii) Kundens löpande finansiella ställning.
9.4 Med förbehåll för klausul 9.5 kan Kunden återsälja Varorna inom ramen för sin normala verksamhet (men inte på annat sätt) innan Leverantören erhåller betalning för Varorna. Men om Kunden säljer Varorna före denna tidpunkt:
a) det gör det som huvudman och inte som Leverantörens ombud, och
(b) äganderätten till varorna ska övergå från Leverantören till Kunden omedelbart före den tidpunkt då Kundens återförsäljning sker.
9.5 Leverantören kan när som helst innan äganderätten till Varorna övergår till Kunden:
(a) genom skriftligt meddelande säga upp Kundens rätt enligt klausul 9.4 att återsälja Varorna eller använda dem i den ordinarie verksamheten; och
(b) kräva att Kunden levererar alla Varor i sin besittning som inte har sålts vidare, och om Kunden inte gör det omedelbart, gå in i kundens eller tredje parts lokaler där varorna lagras för att få tillbaka dem.
10. PRIS OCH BETALNING
10.1 Priset på varorna ska vara priset för varorna vid slutförandet av tillverkningen med beaktande av marknadspriset och vikten på de komponenter som används.
10.2 Priset på Varorna exkluderar kostnader och avgifter för förpackning, försäkring och transport av Varorna, som ska faktureras Kunden.
10.3 Priset på varorna ska tolkas som belopp exklusive mervärdesskatt, liknande omsättningsskatt eller någon skatt som ersätter sådana försäljningsskatter. Varje sådan skatt som ska betalas i förhållande till sådana belopp ska betalas utöver dessa belopp. Om Kunden enligt tillämplig lag är skyldig att hålla inne eller dra av något belopp från de betalningar som ska betalas till Leverantören, ska Kunden öka det belopp som den betalar till Leverantören med det belopp som krävs för att lämna Leverantören med ett belopp som motsvarar det belopp som kunden skulle ha fått om inga sådana förskottsinnehåll eller avdrag hade gjorts.
10.4 Leverantören kan fakturera Kunden för Varorna på eller när som helst efter slutförandet av leveransen.
10.5 Kunden ska betala varje faktura som skickas av Leverantören:
a) i den valuta som anges på fakturan,
(b) inom 30 dagar från fakturadatum eller i enlighet med eventuella kreditvillkor som leverantören kommit överens om och bekräftat skriftligen till kunden; och
(c) i sin helhet och i clearade medel till ett bankkonto som skriftligen utsetts av Leverantören, och tiden för betalning ska vara väsentlig i Avtalet.
10.6 Om Kunden underlåter att göra en betalning till Leverantören enligt Avtalet före förfallodagen, ska Kunden, utan att begränsa Leverantörens gottgörelse enligt klausul 13, betala ränta på det förfallna beloppet från förfallodagen till betalningen av det förfallna beloppet, vare sig före eller efter domen. Räntan enligt denna klausul 10.6 kommer att ackumuleras varje dag till 4% per år över Bank of Englands basränta från tid till annan, men till 4% per år för varje period då basräntan är under 0%.
10.7 Alla belopp som ska betalas enligt Avtalet ska betalas i sin helhet utan kvittning, motkrav, avdrag eller källskatt (annat än något avdrag eller källskatt som krävs enligt lag).
11. IMMATERIELLA RÄTTIGHETER
11.1 Kunden bekräftar att alla immateriella rättigheter i utformningen av varorna ska vara och förbli leverantörens exklusiva egendom och ingenting i avtalet ska tolkas som att ge någon licens eller bevilja några rättigheter till förmån för kunden i förhållande till immateriella rättigheter.
12. ANSVARSBEGRÄNSNING
12.1 Hänvisningar till ansvar i denna klausul 12 inkluderar alla typer av ansvar som uppstår under eller i samband med avtalet inklusive ansvar i avtal, skadestånd (inklusive vårdslöshet), felaktig framställning, återbetalning eller på annat sätt.
12.2 Ingenting i Avtalet begränsar något ansvar som inte kan begränsas enligt lag, inklusive ansvar för:
a) dödsfall eller personskada orsakad av vårdslöshet,
(b) bedrägeri eller bedräglig felaktig framställning, eller
(c) brott mot något lagstadgat underförstått villkor om äganderätten till varorna.
12.3 Med förbehåll för klausul 12.2 ska Leverantörens totala ansvar gentemot Kunden inte överstiga det pris som ska betalas för de varor som ger upphov till fordran eller det totala belopp som kunden betalat till Leverantören under perioden av 12 månader före den händelse eller omständighet som gav upphov till fordran om sådant anspråk inte avser varor.
12.4 Med förbehåll för klausul 12.2 är följande typer av förluster helt uteslutna:
b) Förlust av försäljning eller affärsverksamhet,
c) förlust av avtal eller avtal,
d) Förlust av förväntade besparingar.
e) förlust av användning eller korruption av programvara, data eller information;
f) förlust av eller skada på goodwill, och
g) indirekt förlust eller följdförlust.
12.5 Denna klausul 12 ska överleva uppsägning av Avtalet.
13. UPPSÄGNING
13.1 Utan att begränsa sina andra rättigheter eller rättsmedel kan leverantören säga upp detta avtal med omedelbar verkan genom att skriftligt meddela Kunden om
(a) Kunden begår ett väsentligt brott mot någon av avtalsvillkoren och (om en sådan överträdelse är åtgärdbar) underlåter att avhjälpa överträdelsen inom 14 dagar efter det att parten skriftligen underrättats om att göra det;
(b) Kunden vidtar åtgärder i samband med att Kunden inleder sin administration, provisorisk likvidation eller någon form av ackord eller överenskommelse med sina borgenärer (annat än i samband med en solvent omstrukturering), erhåller ett moratorium, avvecklas (antingen frivilligt eller på domstolsbeslut, om inte i syfte att genomföra en solvent omstrukturering), utse en konkursförvaltare till någon av sina tillgångar eller upphöra att bedriva verksamhet eller, om åtgärden eller åtgärden vidtas i en annan jurisdiktion i samband med ett liknande förfarande i den relevanta jurisdiktionen ;
(c) Kunden, som är en privatperson, är föremål för en konkursansökan eller konkursorder, eller dör, eller, på grund av sjukdom eller oförmåga (psykisk eller fysisk), är oförmögen att sköta sina egna angelägenheter eller blir patient enligt någon lagstiftning om psykisk hälsa;
(d) Kunden avbryter, hotar att avbryta, upphör eller hotar att upphöra med att bedriva hela eller en väsentlig del av sin verksamhet; eller
(e) Kundens finansiella ställning försämras så långt att det rimligen motiverar uppfattningen att dess förmåga att verkställa villkoren i avtalet är i fara.
13.2 Utan att begränsa sina andra rättigheter eller rättsmedel kan leverantören avbryta tillhandahållandet av varorna enligt avtalet eller något annat avtal mellan kunden och leverantören om kunden blir föremål för någon av de händelser som anges i klausul 13.1 (b) till klausul 13.1 (e), eller leverantören rimligen tror att kunden är på väg att bli föremål för någon av dem, eller om kunden underlåter att betala något belopp som ska betalas enligt detta avtal på förfallodagen för betalning.
13.3 Utan att begränsa sina andra rättigheter eller rättsmedel kan leverantören säga upp avtalet med omedelbar verkan genom att skriftligen meddela Kunden om Kunden underlåter att betala något belopp som ska betalas enligt Avtalet på förfallodagen för betalning.
13.4 Vid uppsägning av Avtalet av någon anledning ska Kunden omedelbart till Leverantören betala Leverantörens alla utestående obetalda fakturor och räntor och, för levererade varor men för vilka ingen faktura har lämnats in, ska Leverantören lämna in en faktura som ska betalas av Kunden omedelbart vid mottagandet.
13.5 Uppsägning eller upphörande av Avtalet, oavsett hur det uppstår, ska inte påverka någon av parternas rättigheter och rättsmedel som har uppkommit vid uppsägning eller upphörande, inklusive rätten att kräva skadestånd för eventuella överträdelser av Avtalet som fanns före eller före dagen för uppsägning eller upphörande.
13.6 Varje bestämmelse i Avtalet som uttryckligen eller underförstått är avsedd att träda i kraft vid eller efter uppsägning eller upphörande av Avtalet ska förbli i full kraft och verkan.
14. FORCE MAJEURE
Ingen av parterna ska bryta mot avtalet eller på annat sätt vara ansvarig för underlåtenhet eller försening i fullgörandet av sina skyldigheter om sådan försening eller underlåtenhet beror på en force majeure-händelse. Tidsfristen för fullgörande av sådana skyldigheter ska förlängas i enlighet med detta. Om försening eller utebliven fullgörande fortsätter i två månader kan den part som inte berörs säga upp avtalet genom att ge sju dagars skriftligt varsel till den berörda parten.
15. ALLMÄN
15.1 Uppdrag och andra affärer.
(a) Leverantören kan när som helst överlåta, överföra, inteckna, debitera, lägga ut på underentreprenad, delegera, förklara ett förtroende över eller på annat sätt hantera alla eller några av sina rättigheter eller skyldigheter enligt avtalet.
(b) Kunden får inte överlåta, överföra, inteckna, debitera, lägga ut på underentreprenad, delegera, förklara ett förtroende över eller på något annat sätt hantera någon eller alla sina rättigheter eller skyldigheter enligt Avtalet utan föregående skriftligt medgivande från Leverantören.
15.2 Sekretess.
(a) Varje part åtar sig att inte vid något tillfälle under Avtalet och under en period av två år efter uppsägning eller upphörande av Avtalet, avslöja någon person konfidentiell information om den andra partens verksamhet, tillgångar, affärer, kunder, kunder eller leverantörer, förutom vad som tillåts enligt klausul 15.2 (b).
b) Var och en av parterna får lämna ut den andra partens konfidentiella information:
- (i) till dess anställda, tjänstemän, representanter, entreprenörer, underleverantörer eller rådgivare som behöver känna till sådan information för att utöva partens rättigheter eller fullgöra sina skyldigheter enligt avtalet. Varje part ska säkerställa att dess anställda, tjänstemän, företrädare, entreprenörer, underleverantörer eller rådgivare till vilka den lämnar ut den andra partens konfidentiella information följer denna klausul15.2, och
- (ii) som kan krävas enligt lag, en domstol med behörig jurisdiktion eller någon statlig eller reglerande myndighet.
(c) Ingen av parterna får använda den andra partens konfidentiella information för något annat syfte än att utöva sina rättigheter och fullgöra sina skyldigheter enligt eller i samband med avtalet.
15.3 Hela avtalet.
(a) Avtalet utgör hela avtalet mellan parterna.
(b) Varje part erkänner att den vid ingåendet av avtalet inte förlitar sig på något uttalande, representation, försäkran eller garanti (oavsett om de görs oskyldigt eller oaktsamt) som inte anges i avtalet. Varje part samtycker till att den inte ska ha något anspråk på oskyldig eller oaktsam felaktig framställning eller försumlig felaktighet baserat på något uttalande i avtalet.
15.4 Variation. Ingen ändring av detta avtal ska gälla såvida det inte är skriftligt och undertecknat av parterna (eller deras auktoriserade representanter).
15.5 Undantag.
(a) Med undantag för vad som anges i klausul 2.4 är ett avstående från någon rättighet eller gottgörelse endast effektivt om det ges skriftligen och ska inte anses vara ett avstående från någon efterföljande rättighet eller gottgörelse.
(b) En försening eller underlåtenhet att utöva, eller ett enda eller delvis utövande av, någon rättighet eller gottgörelse ska inte avstå från denna eller någon annan rättighet eller gottgörelse, och det ska inte heller hindra eller begränsa det fortsatta utövandet av denna eller någon annan rättighet eller gottgörelse.
15.6 Avgångsvederlag. Om någon bestämmelse eller delbestämmelse i avtalet är eller blir ogiltig, olaglig eller ogenomförbar ska den anses raderad, men det påverkar inte giltigheten och verkställbarheten av resten av avtalet. Om någon bestämmelse i avtalet anses raderad enligt denna paragraf 15.6 ska parterna förhandla i god tro för att komma överens om en ersättningsbestämmelse som i största möjliga utsträckning uppnår det avsedda kommersiella resultatet av den ursprungliga bestämmelsen.
15.7 Meddelanden.
(a) Varje meddelande som ges till en part enligt eller i samband med avtalet ska vara skriftligt och ska vara:
- i) levereras för hand till sitt säte (om ett företag) eller huvudsätet för verksamheten,
- ii) skickas med förbetald förstklassig post eller annan leveransservice nästa arbetsdag till sitt säte (om ett företag) eller dess huvudsakliga verksamhetsställe,
- iii) skickas med förbetalt flygpostbrev eller annan kommersiell kurir till sitt säte (om ett företag) eller dess huvudsakliga verksamhetsställe, eller
- (iv) skickas via e-post till de e-postadresser (eller en adress som ersätts skriftligen av den part som ska delges) som anges i uppskattningen:
b) Varje meddelande skall anses ha mottagits
- i) om det lämnas för hand, vid den tidpunkt då meddelandet lämnas på rätt adress,
- (ii) om det skickas med förbetald förstklassig post eller annan leveransservice nästa arbetsdag, klockan 9.00 den andra arbetsdagen efter utsändningen;
- (iii) om det skickas med förbetalt flygpostbrev eller annan kommersiell budtjänst, klockan 9.00 den femte arbetsdagen efter utsändningen, eller
- (iv) om det skickas via e-post, vid tidpunkten för överföringen, eller, om denna tid faller utanför öppettider på mottagningsplatsen, när öppettiderna återupptas.
(c) Denna klausul gäller inte delgivning av förfaranden eller andra handlingar i någon rättslig åtgärd eller, i förekommande fall, någon skiljedom eller annan metod för tvistlösning.
15.8 Tredjeparts rättigheter.
(a) En person som inte är part i avtalet ska inte ha några rättigheter, vare sig lagstadgade eller på annat sätt, att verkställa något villkor i avtalet.
(b) Parternas rätt att häva eller ändra avtalet är inte föremål för samtycke från någon annan person.
15.9 Tillämplig lag. Avtalet, och eventuella tvister eller anspråk (inklusive utomobligatoriska tvister eller anspråk) som uppstår på grund av eller i samband med det eller dess ämne eller bildning, ska regleras av och tolkas i enlighet med lagen i England och Wales.
15.10 Jurisdiktion. Varje part samtycker oåterkalleligt till att domstolarna i England och Wales ska ha exklusiv jurisdiktion att lösa eventuella tvister eller anspråk (inklusive utomobligatoriska tvister eller anspråk) som härrör från eller i samband med avtalet eller dess ämne eller bildning.
WB The Creative Jewellery Group Limited Handlas som Domino Jewellery, registrerat i England och Wales med företagsnummer 00465213, på 3-8 Vyse Street, Birmingham, B18 6LT, Storbritannien.